-
1 dépôt de munitions
сущ.общ. склад боеприпасовФранцузско-русский универсальный словарь > dépôt de munitions
-
2 dépôt
mdépôt à terme — срочный вкладdépôt bancaire — банковский вкладrembourser le dépôt — выдавать вклад2) помещение ( куда-либо), возложение; оставление; внесение; депонирование3) подача, предъявление; представление (поправок и т. п.)dépôt de bilan — заявление о несостоятельностиen dépôt — на хранении, на комиссии, на складеmettre en dépôt — отдать на хранение, складироватьfaire un dépôt — передавать что-либо на хранениеdépôt des ratifications — сдача ратификационных грамот на хранение5) вещь, отданная на хранение; депо (ценности, переданные на хранение)••6) подача заявки; регистрация (напр., товарного знака)dépôt de vivres — продовольственный склад8) депо (железнодорожное, трамвайное); паркdépôt d'autobus — автобусный паркdépôt de la préfecture de police — тюрьма предварительного заключения при префектуре ( в Париже)11)dépôt mortuaire — морг ( в больнице)dépôt actif физ. — радиоактивное отложение, радиоактивный осадок14) геол. отложение15) месторождение -
3 dépôt
m1. (action de déposer) вклад; сда́ча на хране́ние; отда́ча, хране́ние;dépôt d'un testament chez le notaire — переда́ча завеща́ния на хране́ние нота́риусу; dépôt de la valise à la consigne — сда́ча чемода́на в ка́меру хране́ния; mettre en dépôt — сдава́ть/сдать на хране́ниеdépôt et retrait d'argent — вклад и вы́дача де́нег;
║ (d'un document) пода́ча, представле́ние (obligatoire);dépôt d'une marque de fabrique — пода́ча зая́вки на това́рный знак, регистра́ция това́рного зна́ка; dépôt d'un projet de loi — внесе́ние законопрое́кта ║ dépôt d'une couronne — возложе́ние венка́; dépôt de bilan — призна́ние несостоя́тельности; le dépôt légal — обяза́тельное представле́ние печа́тного произведе́нияdépôt d'une demande — пода́ча зая́вки;
2. (chose déposée) вклад, взнос; депози́т (titres);un dépôt à vue — вклад до востре́бования; une banque de dépôt — депози́тный банк; la caisse des dépôts et.consignations — депози́тная ка́ссаun dépôt en banque — вклад в банк; зало́г (caution);
un dépôt d'ordures — сва́лка [му́сора], му́сорная сва́лкаun dépôt de munitions (carburants) — склад боеприпа́сов (горю́чего);
║*milit. полк-депо́; сбо́рный пункт, призывно́й пункт (pour les recrues)║ ( prison) ка́мера [при полице́йском уча́стке]; съезжа́я vx. ║ dr.:un mandat de dépôt — прика́з об аре́сте; постановле́ние о взя́тии под стра́жу <о задержа́нии>
4. (matières solides) оса́док; отложе́ние;des dépôts sédimentaires — оса́дочные отложе́нияdépôt sur les parois d'une bouteille — оса́док на сте́нках буты́лки;
-
4 munitions
f pl. боеприпа́сы ◄-'ов► pl. seult.;ravitailler une troupe en munitions s — снабжа́ть/снабди́ть. войска́ боеприпа́сами;un dépôt de munitionss — склад боеприпа́сов;
║ le pain de munitions — пайко́вый хлебles munitionss d'un chasseur — охо́тничьи патро́ны
-
5 munitions depot
Военный термин: склад амуниции -
6 chemical munitions depot
Военный термин: склад химических боеприпасовУниверсальный англо-русский словарь > chemical munitions depot
-
7 chemical munitions depot
English-Russian military dictionary > chemical munitions depot
-
8 chemical munitions depot
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > chemical munitions depot
-
9 склад
I м.magasin m, dépôt m, stock m, entrepôt m; parc m ( под открытым небом)II м.••ни складу ни ладу погов. — прибл. sans rime ni raison -
10 exploser
vi.1. взрыва́ться/взорва́ться ◄-рву-, -ёт-, -ла-►, рва́ться, разрыва́ться/разорва́ться; ло́паться ipf., ло́пнуть pf. semelf.;la dynamite explose facilement — динами́т легко́ взрыва́ется; la chaudière a explosé — котёл взорва́лся <ло́пнул> ║ faire exploser — взрыва́ть; faire exploser un dépôt de munitions — взорва́ть склад боеприпа́совl'obus a explosé — снаря́д взорва́лся;
2. fig. вспы́хивать/вспы́хнуть; взрыва́ться/взорва́ться;à bout de patience, il explosa — потеря́в терпе́ние, он взорва́лся <вскипе́л, вспыли́л>il explosade fureur — он разъяри́лся;
-
11 garde
%=1 f1. (action de garder) присмо́тр (surveillance); хране́ние (préservation); охра́на (protection);être sous la garde de qn. — быть <находи́ться ipf.> под чьим-л. присмо́тром; avoir la garde d'un enfant — присма́тривать ipf. за ребёнком; remettre qch. à la garde de qn. — передава́ть/ переда́ть что-л. на хране́ние кому́-л.; je vous laisse ma maison en garde — я оставля́ю дом под ва́шим присмо́тром; assurer la garde d'un immeuble (des prisonniers) — обеспе́чивать/обеспе́чить охра́ну до́ма (заключённых) ║ en garde: je vous mets en garde contre... — я вас предостерега́ю от...; une mise en garde — предостереже́ние; adresser une mise en garde — де́лать/с= предостереже́ние (+ D); ● que Dieu vous ait en garde — да храни́т вас бог!; faire bonne garde — держа́ть ipf. у́хо востро́; se tenir sur ses gardes — быть насторо́же <начеку́>; un chien de garde — сторожев|а́я соба́ка, -ой пёс; se traduit aussi par: осторо́жно adv. ou la forme négative du verbe perfectif;confier la garde des enfants à qn. — доверя́ть/дове́рить присмо́тр за детьми́ кому́-л.;
qu'il prenne garde — пусть он бу́дет осторо́жен!; prenez garde au froid! — остерега́йтесь хо́лода <просту́ды>!; prenez garde à la peinture! — осторо́жно, окра́шено!; prenez garde à votre tête — осторо́жно <осторо́жнее, не уда́рьте <не уши́бите> го́лову!; prenez garde à la marche — не оступи́тесь!; prends garde à tes oreilles! fig. — смотри́, [я тебе́] у́ши надеру́!; sans y prendre garde — неосторо́жно; il s'est lancé sans prendre garde à rien — он бро́сился [бежа́ть] очертя́ го́лову; je n'avais pas pris garde à ce détail — я не обрати́л внима́ния на э́ту подро́бность; prenez garde de tomber! — осторо́жно <смотри́те>, не упади́те!; prenez garde de vous salir! [— осторо́жно] не испа́чкайтесь!; il prenait garde de ne pas se salir — он стара́лся не испа́чкаться; prends garde de prendre froid! — не простуди́сь! ║ prenez garde qu'il n'attrape froid — остерега́йтесь, что́бы он не простуди́лся; prenez garde qu'on ne vous voie (entende) — постара́йтесь, что́бы вас не заме́тили (не услы́шали); il n'avait pas pris garde que la fenêtre était ouverte — он не заме́тил, что окно́ откры́тоprenez garde à vous! — береги́тесь!;
2. (service) дежу́рство;être de garde — быть дежу́рным, дежу́рить ipf.; c'est mon tour de garde ∑ — сейча́с мне дежу́рить ipf.; être de garde au téléphone — дежу́рить ipf. у телефо́на; assurer la garde d'un malade — дежу́рить ipf. у больно́го; le médecin de garde — дежу́рный врач; la pharmacie de garde — дежу́рная апте́каje prends la garde à 8 heures — я заступа́ю на дежу́рство в во́семь часо́в;
3. milit. карау́л;prendre la garde — идти́/пойти́ в карау́л; заступа́ть/ заступи́ть на дежу́рство; la relève de la garde — сме́на карау́ла; l'officier de garde — дежу́рный офице́р; le poste (le corps) de garde — карау́льное помеще́ние; гауптва́хта (salle de police) ║ garde à vous! — сми́рно!; se mettre au garde à vous — стоя́ть/стать сми́рно; être au garde à vous — стоя́ть сми́рно <навы́тяжку>; dans la position du garde à vous — в положе́нии сми́рноêtre de (monter la) garde — быть <стоя́ть ipf.> в карау́ле;
4. (groupe de personnes) охра́на; стра́жа vx. (sans épithète), карау́л;la garde d'honneur — почётный карау́л; la garde montante (descendante) — за́ступающий (сменя́ющийся) карау́л; relever la garde — сменя́ть/смени́ть карау́лla garde d'un dépôt de munitions — охра́на скла́да боеприпа́сов;
5. hist. гва́рдия;les grenadiers de la garde — гренаде́ры гва́рдии; la vieille (jeune) garde fig. — ста́рая (молода́я) гва́рдияla garde nationale (républicaine) — национа́льная (республика́нская) гва́рдия;
6. sport:se mettre en garde (boxe) — принима́ть/приня́ть положе́ние боево́й сто́йки; ● avoir garde à carreau — быть ко всему́ гото́вымen garde! escr. — к бо́ю!, закро́йсь!;
enfoncer le poignard jusqu'à la garde — вонза́ть/вонзи́ть кинжа́л по са́мую рукоя́ткуmettre la main sur la garde de son épée — класть/положи́ть ру́ку на эфе́с шпа́ги;
8. (livre):page de garde — фо́рзац
GARDE %=2 m1. (de qn.) охра́нник; смотри́тель, -ница; надзира́тель, -ница, надсмо́трщи|к, -ца (surveillant); сто́рож ◄pl. -а►; -и́ха fam., вахтёр; -ша fam. (gardien);un garde du corps — телохрани́тель; les gardes du corps du chef du gouvernement — ли́чная охра́на гла́вы прави́тельства; un garde de nuit — ночно́й сто́рож; un garde forestier — лесни́к; le garde champêtre — се́льский сто́рож; ● le garde des Sceaux — мини́стр юсти́цииle prisonnier a échappé à ses gardes — заключённый сбежа́л от свое́й охра́ны;
2. (soldat) гварде́ец ◄-е́йца►;un garde blanc hist. — белогварде́ецun garde républicain (mobile) — жанда́рм; солда́т республика́нской гва́рдии;
GARDE %=3 f санита́рка ◄о►; сиде́лка ◄о►; ня́ня fam.;garde d'enfant — ня́ня
-
12 MSD
1) Общая лексика: hum. сокр. Membrane Spanning Domain2) Компьютерная техника: Mass Storage Device3) Медицина: mean sac diameter (средний диаметр плодного яйца)4) Военный термин: Marine signal detachment, Medium Screen Display, Mensuration Support Data, Minesweeping Drone, Multiple Spark Discharge, main supply depot, material support department, medical supply depot, metal sensor detection, military sales department, minesweeping division, minimum safe distance, missile support days, missile system development, missile system division, moving scene display, multifrequency signal detector, multisensor display, munitions standardization division5) Техника: mean square deviation, mean-square difference, multistation display6) Математика: максимальное значение среднеквадратического отклонения (maximum standard deviation), наиболее значимая цифра (most significant digit)7) Страхование: Marine Sanitation Devices8) Сокращение: Minesweeping Drone (USA), Mobilization Stores Depot, Moscow Summer Time, Multi-Site Damage, Multimode Silent Digital, Munitions Systems Division (USAF), Musculoskeletal disorders (e.g. repetitive stress disorders)9) Электроника: Multi Spark Discharge10) Вычислительная техника: Microsoft Support Diagnostics, Microsoft System Diagnostics, most significant digit11) Транспорт: Marine Sanitation Device12) Целлюлозно-бумажная промышленность: (Modular Screw Device) модульный шнековый агрегат (для сжатия щепы перед пропиткой)13) Энергетика: Main Supply Delivery14) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: схема выбора материалов (Material selection diagram)15) Автоматика: machine setup data16) Контроль качества: maximum standard deviation17) Сахалин Р: Material selection diagram18) Химическое оружие: Mass selective detector19) Макаров: масс-селективный детектор20) Безопасность: Multy screen display21) Расширение файла: Microsoft System Diagnostics (Microsoft)22) Энергосистемы: материалы прямой поставки23) Фармация: Мерк Шарп и Доум (http://www.msd.ru/content/corporate/index.html)24) Нанотехнологии: МРУ, магнетронное распылительное устройство25) NYSE. M S D W Emerging Market Debt Fund, Inc.27) Базы данных: Make Software Database -
13 MsD
1) Общая лексика: hum. сокр. Membrane Spanning Domain2) Компьютерная техника: Mass Storage Device3) Медицина: mean sac diameter (средний диаметр плодного яйца)4) Военный термин: Marine signal detachment, Medium Screen Display, Mensuration Support Data, Minesweeping Drone, Multiple Spark Discharge, main supply depot, material support department, medical supply depot, metal sensor detection, military sales department, minesweeping division, minimum safe distance, missile support days, missile system development, missile system division, moving scene display, multifrequency signal detector, multisensor display, munitions standardization division5) Техника: mean square deviation, mean-square difference, multistation display6) Математика: максимальное значение среднеквадратического отклонения (maximum standard deviation), наиболее значимая цифра (most significant digit)7) Страхование: Marine Sanitation Devices8) Сокращение: Minesweeping Drone (USA), Mobilization Stores Depot, Moscow Summer Time, Multi-Site Damage, Multimode Silent Digital, Munitions Systems Division (USAF), Musculoskeletal disorders (e.g. repetitive stress disorders)9) Электроника: Multi Spark Discharge10) Вычислительная техника: Microsoft Support Diagnostics, Microsoft System Diagnostics, most significant digit11) Транспорт: Marine Sanitation Device12) Целлюлозно-бумажная промышленность: (Modular Screw Device) модульный шнековый агрегат (для сжатия щепы перед пропиткой)13) Энергетика: Main Supply Delivery14) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: схема выбора материалов (Material selection diagram)15) Автоматика: machine setup data16) Контроль качества: maximum standard deviation17) Сахалин Р: Material selection diagram18) Химическое оружие: Mass selective detector19) Макаров: масс-селективный детектор20) Безопасность: Multy screen display21) Расширение файла: Microsoft System Diagnostics (Microsoft)22) Энергосистемы: материалы прямой поставки23) Фармация: Мерк Шарп и Доум (http://www.msd.ru/content/corporate/index.html)24) Нанотехнологии: МРУ, магнетронное распылительное устройство25) NYSE. M S D W Emerging Market Debt Fund, Inc.27) Базы данных: Make Software Database -
14 company
bulk petrol (transport) company — Бр. рота подвоза наливного (бестарного) горючего
Commando (oil gas extraction area) company — рота охраны и защиты (нефтегазовых промыслов), рота «команчо»
field company, RE — Бр. саперная рота
field survey company, RE — Бр. полевая топографическая рота инженерных войск
HQ company, US Army — штабная рота штаба СВ США
long-range (reconnaissance) patrol company — рота дальней [глубинной] разведки
special boat company, Royal Marines — Бр. особая [отдельная] рота десантных катеров МП
— AG's company— airborne infantry company— air-mission company light— commandos company— Rangers company— smoke generator company -
15 center
центр; пункт; пост; узел; середина; научпо-иселсдовагсльскпй центр, НИЦ; выводить на середину; арт. корректировать; центрировать;air C3 center — центр руководства, управления и связи ВВС
general supply (commodity) center — центр [пункт] снабжения предметами общего предназначения
hard launch (operations) control center — ркт. центр [пункт] управления пуском, защищенный от (поражающих факторов) ЯВ
launch (operations) control center — ркт. пункт управления стартового комплекса [пуском ракет]
tactical fighter weapons (employment development) center — центр разработки способов боевого применения оружия истребителей ТА
— all-sources intelligence center— C center— combat control center— educational center— logistical operations center— logistics services center— operational center— secured communications center— skill development center -
16 arsenal
1. n воен. арсенал, цейхгауз2. n склад, запас оружияthe police found an arsenal of knives and guns in his house — в его доме полиция нашла целый склад ножей и пистолетов
3. n запас вооружений, арсенал4. n источник силы; оружие, орудиеarsenal of propaganda — пропагандистский арсенал; запас средств пропаганды
Синонимический ряд:1. arms depot (noun) ammunition depot; armoury; arms depot; arms plant; magazine of weapons; military storehouse; munitions factory2. depot (noun) ammunition dump; armory; depository; depot; dump; magazine; repository; stockpile; store; storehouse -
17 armory
1. n геральдика2. n арх. геральдические фигурыСинонимический ряд:1. arms depot (noun) ammunition depot; ammunition dump; arms depot; arms plant; magazine of weapons; military storehouse; munitions factory2. arsenal (noun) arsenal; depot; dump; magazine -
18 ammunition dump
Синонимический ряд:arms depot (noun) ammunition depot; armory; arms depot; arms plant; arsenal; magazine of weapons; military storehouse; munitions factory -
19 PDM
1) Компьютерная техника: Physical Data Member, pit depth modulation2) Военный термин: Pay Duties Manual, Power Distribution Module, Product Descriptive Matter, Programmed Decision Making, payload deployment mechanism, period-delay mechanism, point defense missile, program decision memorandum, programmed depot maintenance, project data manual, projectile-delivered mine, propellant dispersion munition, publications distribution manager, pursuit deterrent munitions3) Техника: portable differential magnetometer, pulse-delay modulation, pulse-duration modulation, Plastic Design and Moulding4) Сельское хозяйство: Protected Difference Milk5) Автомобильный термин: passenger door module6) Биржевой термин: possible duplication message7) Телекоммуникации: Physical Medium Dependent (FDDI)8) Сокращение: Periodic Depot Maintenance, Point Defence Missile, Program Decision Memorandum (USA), Pursuit Deterrent Mine, Pursuit Deterrent Munition (See also ADAM), physical distribution management9) Электроника: Product Data Manager10) Вычислительная техника: Program Development Manager (IBM, ADT), physical medium-dependent (layer), управление данными о продуктах (product data management), physical data model11) Нефть: photoclinometer dip meter, positive displacement meter, positive displacement motor, preliminary design memorandum, product development memorandum12) Космонавтика: широтно-импульсная модуляция13) Деловая лексика: Performance Data Manufacturing, Product Definition Management, Product Differentiation Method14) Бурение: ГЗД, гидравлический забойный двигатель15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: precedence diagraming method, used in project controls, Project Director - Marketing (Project execution sub-team)16) Менеджмент: precedence diagram method, precedence diagramming method17) Сетевые технологии: physical medium-dependent layer, pulse duration modulation18) Автоматика: product data management19) Полупроводники: phase detection microscopy20) Химическое оружие: projectile disassembly machine21) Нефть и газ: PDM motor, забойный двигатель двигатель объёмного типа для КГТ [винтовой или аксиально-поршневой], mud motor22) Программное обеспечение: Parallel Development Manager, Php Dump Maker -
20 TMD
1) Компьютерная техника: Text Mode Desktop, Tip Magnetic Drive2) Медицина: Temporomandibual disorder3) Военный термин: Tactical Map Depot, Taiwan Missile Defense, tactical mission data, tactical munitions dispenser, theater missile defense, тактическая ПРО4) Техника: Turbine Meter Data, telemetered data, time-division multiplexed5) Химия: Theoretical Maximum Density6) Грубое выражение: The Moronic Dumbass, Titty Mamma Duck7) Телекоммуникации: Trunk Main Distributing8) Сокращение: GBR Theater Missile Defense Ground-Based Radar, Tactical Missile Defense, Tactical Modular Display, Theatre Missile Defence, telemetrical data, timed, Thermal Multi-gate Decay, Through-Mounted Device9) Физика: Tuned Mass Damper10) Физиология: Temporal Mandibular Disorder, The Maximum Dose11) Литература: ToastMasters District12) Нефть: thermal multigate decay, thermal multigate decay log13) Иммунология: Trans Membrane Domain14) Транспорт: Traffic Model Demand15) Фирменный знак: The Movie Depot16) Ядерная физика: Tensor Meson Dominance17) Должность: Theatre Music And Dance
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Dépôt de munitions — Un dépôt de munitions est un lieu dans lequel sont ou peuvent être stockés des munitions ou explosifs (conventionnels ou non, actifs ou miss au rebut) ; il peut s agir de bombes, torpilles, mines, grenades, petites munitions d armes à feu,… … Wikipédia en Français
Munitions — Munition Schéma de principe de la munition d une arme à feu et de la plupart des canons ; 1 balle ou obus (lui même chargé d explosif ou d un toxique chimique), 2 Douille ou étui , 3 Charge explosive propulsive (nitrate en général) , 4 culot … Wikipédia en Français
Dépôt de munition des dix-huit ponts — Le « dépôt de munition des dix huit ponts » ou « Arsenal des dix huit ponts » était un dépôt de munitions et de matériel du 1er Corps d Armée, aménagé dans une ancienne fortification de pierre blanche et briques rouges en… … Wikipédia en Français
Depot — (franz. dépôt, spr. po), beim Militär eine Niederlage von Heeresbedürfnissen aller Art außer Lebens und Futtermitteln, in Festungen (Artilleriedepot), bei Belagerungen (Munitions oder Batteriedepots u. solche des Pionierbelagerungstrains); ferner … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Depot — (frz., spr. poh), Niederlage, Magazin; im Militärwesen Niederlage von Kriegsmaterial: Munitions , Train , Pferde , Remonte D., auch Depotbataillone, Depoteskadrons. In der Handelssprache sind D. die bei einer Bank zur Aufbewahrung oder Verwaltung … Kleines Konversations-Lexikon
Munitions immergées — Munition immergée La notion de munition immergée désigne les situations où des munitions ont été perdues ou volontairement jetées dans les eaux marines, douces ou saumâtres, parfois continentales ou souterraines. Ce concept est directement ou… … Wikipédia en Français
Munitions non-explosées — Munition non explosée Exemples d obus de la Première Guerre mondiale, fréquemment trouvés non explosés ; Obus de 90 mm à mitraille (shrapnel) Obus de 120 mm incendiaire en fonte modèle 77/14 Obus de 75 mm explosif modèle 16 Obus de 75 mm à… … Wikipédia en Français
Munitions non explosées — Munition non explosée Exemples d obus de la Première Guerre mondiale, fréquemment trouvés non explosés ; Obus de 90 mm à mitraille (shrapnel) Obus de 120 mm incendiaire en fonte modèle 77/14 Obus de 75 mm explosif modèle 16 Obus de 75 mm à… … Wikipédia en Français
Service interarmées des munitions — Pays France Allégeance État major des armées Branche forces armées françaises Type Organisme … Wikipédia en Français
Pollution induite par les munitions — Toutes les munitions de guerre et l essentiel des munitions de chasse contiennent des composants ou agents toxiques et/ou polluants. La toxicité des munitions tirées ou non tirées est un des problèmes de séquelles des guerres qui préoccupe de… … Wikipédia en Français
Seneca Army Depot — Location map New York label = Seneca Army Depot label size = 100 lat = 42.754367 long = 76.865845The former Seneca Army Depot occupied 10,587 acres (43 km sup2;) between Seneca Lake and Cayuga Lake in Seneca County New York, USA. It was used as a … Wikipedia